Thành ngữ tiếng Anh quen thuộc của người bản xứ

00:56 | 12-04-2020 1022 lượt xem

Cũng giống như tiếng Việt, người bản xứ cũng có những câu thành ngữ, tục ngữ đặc trưng trong văn hóa của họ.  Vì vậy, để trở nên hòa nhập và tạo cho người nghe cảm giác thân quen, hãy tham khảo những câu dưới đây nhé!

 

  1. A picture is worth a thousand words(Một bức tranh hơn ngàn lời nói)

Trong thành ngữ Việt Nam có câu “Nói có sách mách có chứng” cũng gần nghĩa với câu nói này.

  1. All good things must come to an end (Điều tốt lành nào rồi cũng có lúc phải kết thúc)

Người Việt cũng có câu nói tương tự: “Cuộc vui nào rồi cũng đến lúc kết thúc”.

  1. Actions speak louder than words (Hành động quan trọng hơn lời nói)
  2. Beauty is in the eye of the beholder (Vẻ đẹp nằm trong mắt kẻ ngắm nhìn)

Câu này nghĩa là mỗi người một cách nhìn nhận, cảm thụ, đánh giá khác nhau.

  1. Better late than never(Thà muộn còn hơn không)
  2. Good things come to those who wait (Điều tốt đẹp sẽ tới với những ai chờ đợi)

Ý nghĩa là hãy kiên nhẫn.

  1. If you play with fire, you’ll get burned (Chơi với lửa thì sẽ bị bỏng)

Người Việt có câu tương tự “Đừng có đùa với lửa” để nói tình huống nếu bạn nhúng tay vào những chuyện nguy hiểm thì bạn rất có thể sẽ không có kết cục tốt đẹp.

  1. Knowledge is power (Hiểu biết là sức mạnh)
  2. Practice makes perfect (Luyện tập tạo nên sự hoàn hảo)

Tiếng Việt có câu: Có công mài sắt có ngày nên kim, tức là chăm chỉ luyện tập, thực hành thì sẽ thành thạo

  1. There is no such thing as a free lunch (Không có bữa trưa miễn phí)

Tương tự câu “Đời không cho không ai cái gì”, mọi thứ đều có giá.

  1. Time is money (Thời gian là tiền bạc)

Nghĩa là đừng làm mất thời gian của bạn hay của bất kỳ ai, vì nó quý giá.

  1. A peny saved is a peny earned(Tiết kiệm được một đồng là kiếm được một đồng)