Hôm nay, bạn muốn "wrap up warm" để ra ngoài chơi hay chỉ "snuggle in" ở nhà xem TV?
Người Anh rất thích nói chuyện về thời tiết. Khí hậu khó đoán ở đất nước này mang đến nhiều chi tiết thú vị để trao đổi. Cùng Peace English tìm hiểu bảy thành ngữ thú vị để nói về mùa đông bằng tiếng Anh nhé!
It’s as cold as...
Để so sánh hai thứ có nét tương đồng, người ta thường dùng "like" hoặc "as". Phép so sánh (simile) phổ biến nhất để nói về tiết trời mùa đông là "as cold as ice" (lạnh như băng).
Freezing fog
"Fog" là lớp sương mù khiến mọi vật trở nên khó nhìn thấy. Khi bị đóng băng, nó trở thành sương mù đông lạnh (freezing fog) và rất nguy hiểm đối với người lái xe.
Black ice
Tương tự "freezing fog", "black ice" (băng đen) tiềm ẩn những mối nguy đối với phương tiện giao thông trên đường. Đây là lớp băng phủ mặt đường, trong suốt nên có thể nhìn thấy rõ màu đen của mặt đường xuyên qua nó. Nếu đi trên đường phố Anh vào mùa đông, bạn hãy lái xe thật chậm khi được cảnh báo về băng đen.
A blizzard
"Blizzard" là trận bão tuyết nghiêm trọng. Khi tình hình tệ đến mức bạn không thể nhìn thấy gì ngoài một màu trắng xóa, hiện tượng thời tiết này có thể được diễn tả bằng từ "white-out".
Frost
Nhiều người thường nhầm lẫn giữa "frost" (sương giá) và "snow" (tuyết). Tuyết từ trên trời rơi xuống, trong khi sương giá là hơi nước đóng băng trên mặt đất, lá cây và bề ngoài các tòa nhà.
To wrap up warm
Khi trời lạnh buốt, bạn cần mặc nhiều lớp quần áo nếu muốn ra ngoài. Người Anh gọi việc này là "wrapping up warm".
To snuggle in
Đôi khi, bạn không hề muốn ra ngoài trong những ngày mùa đông, chỉ muốn ở nhà với chăn bông và "snuggle in" trên ghế sofa hoặc chiếc giường êm ái.